Kirjaudu

Uutiskirje

Rekisteröidy Sektoriin ja tilaa itsellesi joko aamuisin tai iltaisin ilmestyvä uutiskirje sähköpostiisi.

Torstai, 2.2.2006

OpenOffice.org-suomennostiimi Linux-tekijä 2005

OpenOffice.org 2.0 -ohjelmiston suomennostiimi on nimetty Linux-tekijäksi 2005. Kunniamaininnan sai Suomen Debian-yhteisö. Palkinnot jakoi Suomen Linux-käyttäjien yhdistys FLUG ja voittajat julkistettiin Tieturin Open Source 2006 -tapahtumassa Helsingissä eilen 1.2.2006.

OpenOffice.org on avoimeen lähdekoodiin ja avoimiin standardeihin perustuva täysimittainen toimisto-ohjelmisto, jonka 2.0-versio ilmestyi lokakuussa 2005. Suomennostiimin ennakoivan ja pitkäjänteisen työn ansiosta se oli saman tien saatavana myös suomenkielisenä. Myös Windowsissa toimiva OpenOffice on yksi tärkeimmistä osista Linux-työpöytäympäristössä. Raati kiinnitti huomiota lisäksi käännöksen korkeaan laatuun.

Ehdotuksia Linux-tekijä 2005 -palkinnon saajaksi kerättiin FLUGin www-sivuilla. Lopullisen valinnan teki raati, johon kuuluivat tiedottaja Arto Teräs ja varapuheenjohtaja Arto Inkala FLUGista, Martin-Éric Racine Linux-Aktivaattori ry:stä, Petri Koistinen Suomen Unix-käyttäjäin yhdistys FUUG ry:stä, ohjelmistoasiantuntija Jari Leminen Tieturista, dosentti Jussi Silvonen Helsingin yliopistosta ja vuoden 2004 Linux-tekijänä palkittu Tapani Räikkönen.

K2, 2.2.2006 12:04. Lähde: FLUG
Rekisteröidy ja kirjaudu sisään, jos haluat kommentoida.

Kommentit ( 7 uutta / 7 )
pistettä.
Näytä vain kommentit joilla on vähintään
Pisterajan alittavia kommentteja piilossa.
Re: miksi?
K2, 2.2.2006 13:50:18
Pisteet: 0
miksi ihmeessä openofficen suomennostiimi sai tuon palkinnon, eihän tuo ole yksinään mikään linux ohjelmisto... vai väitetäänkö että linux versioon on eri lokalisointi tiimi kuin esimerkiksi Windowsin? Ennemmin tuon olisi voinut antaa jollekin aidosti suomalaiselle tuotteelle ja sen kehittäjälle/kehittäjille.
Siis eiköhän tuon softan kääntämisellä ole kuitenkin aika paljon enemmän merkitystä sille, miten helposti Linux päätyy tavallisen kotikäyttäjän koneeseen, kuin jollakin pienellä Suomessa kehitetyllä erikoissovelluksella. Suomessa tehdään Linux-softaa käsittääkseni joko harrastajien tarpeisiin tai B2B-markkinoille. Korjatkaa toki jos olen väärässä, mutta tämä on minun näkemykseni ilman sen syvällisempää pohdintaa.

Linux-tekijä palkintohan ei tarkoita sitä, että sen saaja olisi itse koodannut jotain merkittävää. Kyseessä lienee on vaan jokin maineteko, ja käsittääkseni sen saa antaa kenelle tahansa, joka raatia miellyttää, oli kyseessä sitten vaikka Linux-tarraa pipossaan kantava lumilautailija.
ajt Re: miksi?
ajt, 6.2.2006 02:10:08
Pisteet: 0
miksi ihmeessä openofficen suomennostiimi sai tuon palkinnon, eihän tuo ole yksinään mikään linux ohjelmisto
Tähän on jo tullutkin hyviä vastauksia, mutta kommentoin vielä raadin puheenjohtajana. Määritelmä "merkittävästi edistänyt Linux-kehitystä tai Linux-käyttäjien asemaa Suomessa" antaa tosiaan raadille melko vapaat kädet.
Palkinnon saajaa valittaessa katsotaan tilannetta laajasti painottaen suomalaisen (GNU/)Linux-käyttäjän näkökulmaa. OpenOfficen osaltakin siis ohjelman merkitys Linux-ympäristössä korostuu, mutta toiminen Windowsissa ei tietenkään ole mikään haitta. Päinvastoin - yhteensopivuus muiden ympäristöjen kanssa on tärkeää, ja jos Windows-käyttäjät alkavat käyttää samoja ohjelmistoja ja/tai avoimia tiedostomuotoja niin Linux-käyttäjienkin elämä on helpompaa.

Ehdotuksia palkinnon saajaksi on aina kerätty myös yleisöltä ja ne on myös huomioitu. Tänä vuonna eniten ehdotettiin nimenomaan OpenOffice.org:n suomentajia joko yksityishenkilöinä (Asmo Koskinen keräsi useamman maininnan) tai tiiminä, ja raati oli samaa mieltä. Myös viime vuonna palkinto meni eniten yleisön ehdottamalle tekijälle, vuonna 2003 raati päätyi omaan valintaan.

Pohdimme palkinnon saajaa taas noin vuoden päästä, tervetuloa tekemään ehdotuksia silloin!

Terveisin

Arto Teräs
Tiedottaja, Finnish Linux User Group FLUG ry
Re: miksi?
101010, 2.2.2006 13:49:46
Pisteet: 0
miksi ihmeessä openofficen suomennostiimi sai tuon palkinnon, eihän tuo ole yksinään mikään linux ohjelmisto
Ei ole, mutta sen olemassaolo parantaa ja helpottaa ihmisten siirtymistä Linuxiin, koska jos ihmiset Windowsissa tottuvat siihen, ei Linuxiin siirryttäessä ole niin paljoa uusia asioita opittavana.

Ennemmin tuon olisi voinut antaa jollekin aidosti suomalaiselle tuotteelle ja sen kehittäjälle/kehittäjille.
Eikä tuo suomennos ole aidosti suomalainen sinusta? Tässä ei palkittu OpenOfficea.orgia vaan suomennos. Suomennos auttaa OOo:n leviämistä sellaisten ihmisten käyttöön joilla ei kielitaito ole erityisen kehuttava. OOo:n leviäminen taas auttaa Linuxin leviämistä.
Re: miksi?
Sonobana, 2.2.2006 13:49:09
Pisteet: 0
miksi ihmeessä openofficen suomennostiimi sai tuon palkinnon, eihän tuo ole yksinään mikään linux ohjelmisto... vai väitetäänkö että linux versioon on eri lokalisointi tiimi kuin esimerkiksi Windowsin?
"Suomennostiimin ennakoivan ja pitkäjänteisen työn ansiosta se oli saman tien saatavana myös suomenkielisenä. Myös Windowsissa toimiva OpenOffice on yksi tärkeimmistä osista Linux-työpöytäympäristössä. Raati kiinnitti huomiota lisäksi käännöksen korkeaan laatuun. "

Lähde: Sektori.com
kenu Re: miksi?
kenu, 6.2.2006 00:42:17
Pisteet: 0
"Suomennostiimin ennakoivan ja pitkäjänteisen työn ansiosta se oli saman tien saatavana myös suomenkielisenä. Myös Windowsissa toimiva OpenOffice on yksi tärkeimmistä osista Linux-työpöytäympäristössä. Raati kiinnitti huomiota lisäksi käännöksen korkeaan laatuun. " Lähde: Sektori.com
Lähde on kyllä sanasta sanaan muotoilematta lähtöisin FLUG:n lehdistötiedotteesta:
http://www.flug.fi/tiedotteet/2006/tiedote-linuxte...
Oikeaan osunut
mcp, 2.2.2006 15:00:45
Pisteet: 0
Palkinto oli tälläkin kertaa varsin oikeaan kohteeseen osunut.
KIITOS! - sekä lokalisoijille, suomentajille että valisijoille.

Suomennos ja muu lokalisointi on ehdoton edellytys, jotta OpenOffice.org:lla on mahdollisuus tulla vakavampaan, ns. hyötykäyttöön yritysmaailmassa ...siellä kun aikas monia yli 2-3 -kymppisiä vielä mukana ja niistä vanhemmassa päässä olevista suhteellisen iso joukko on ainakin liki umpisuomenkielisiä ...kielivammaisia...
He tarvitsevat suomen kieliset työkalut